필름이 끊기다 영어로 어떻게 말해요?


이런 표현 영어로 어떻게?

필름이 끊기다




저는 술을 잘 못해요. 마시다보면

걷잡을 수 없이 졸려워서 눈을 못 뜨거든요

그래서 꽐라될 때까지 마셔본 적이

서른이 넘도록 한 번도 없답니다.


꽐라가 되다, 완전 취하다

기억나시나요? 클릭하고 복습~


그런데 술을 좋아하시거나

즐기시거나 잘 드시거나 하면

먹다 보면 술이 날 먹기 시작하는 때가

오잖아요? 그러다가 필름이 끊기는 거구요.


이럴 때는 모든 것이 암흑에 들어간 듯

기억이 나지 않죠. 그래서 영어로는

Black out 이라고 한답니다. 왜 우리나라

말로도 새카맣게 잊어버렸어~ 하듯,

기억이 나지 않을 때 연관되는 색깔은 블랙이에요.

그렇기 때문에 아무것도 안 보이는 정전 상태도

동일한 표현을 사용한답니다. 대신 띄어쓰기를 주의하세요.


Black out: 필름 끊김

Blackout: 정전

(Be / Get) blacked out: 필름이 끊기다


 a: What happened last night? What's up with this mess?

b: Hey dude, seriously? You don't remember a thing?

a: Nah, guess I got blacked out.

b: You've had one too many black-outs in your drinking career.





댓글

Designed by JB FACTORY