태풍이 오다 영어로 어떻게 말해요?


이런 표현 영어로 어떻게?

태풍이 오다




와~ 무서운 소식, 재난문자

오늘 다들 받으셨지요?


바로 한반도를 강타하는 태풍

Soulik 솔릭이 오고 있다는거죠.


엄청난 양의 비와 강풍을

일주일내내 몰고 올거라는데..눈물..

출근하시는 분들 반바지 입고

샌들 신고 회사에서 갈아입으소서..


비가 많이오다, 비가 오다

폭우가 쏟아지다 등 비 관련

영어 표현은 여기 클릭!


심지어 Cimaron 이라는 다음 번

타자까지 온다네요. 그나마 이건

일본 쪽으로 Northeast turn 을

할 거라니 불행 중 다행이네요.



이런 무시무시한 태풍을

영어로는 Typhoon 이라고 하지요.

이번 태풍의 눈도 매우 크다고 해요.

태풍의 눈은 eye 라고 하시면 된답니다.

It has a huge eye!


태풍이 오다 할 때 오다 라는 

단어는 come 이죠?

그래서 간단히 Typhoon is coming!

하시면 됩니다. 그리고 태풍이

어디로 오는지 장소를 말할 때는

전치사 to 를 붙혀주세요.


태풍이 한국에 온다. 

Typhoon is coming to South Korea.


또 하나 재미있는 표현을 알려드릴게요.

주로 태풍은 바다, 즉 해상에서 발생하여

공기의 흐름이라고 해야할까요, 그 흐름을

따라 경로를 옮기지요. 


즉, 태풍이 해상에서 지상으로 오다

상륙하다 라는 표현을 알려드릴게요.


Makes landfall


구글 weather.com 의 기사에서

어떻게 활용되었는지 한 번 보실게요!



내일이면 상륙할텐데

Typhoon Soulik makes landfall in S. Korea.

이렇게 사용하시면 되겠죵~~?

아주 유용하고 좋은 표현이니 활용해보세요 :)



댓글

Designed by JB FACTORY