이런 표현 영어로 어떻게?폭염, 열대야 안녕하세요 에블바리엘리쌤이에요. 오늘도SCORCHING HOT! 엄청 덥죠...헥헥정말 기록적인 더위라는표현따위는 진부함 to the max에요.이렇게 더운 날씨는 어떻게다양하게 표현한다고 했찌유?복습 한 번 하구 오실까용 :) 너무 더운 날씨 표현은 이렇게 이렇게 더운 날씨를 우리는폭염 이라고 하지요.그리고 잠 못이루는 열대야 라는불청객도 찾아오구요. 오늘은 폭염 과 열대야 를영어로 어떻게 표현하는지 함께 살펴보실게요. 폭염: heatwave열대야: tropical nights 자, 그럼 실제로 미국인들이어떻게 사용하고 있는지도체크체크 해봐욥! in the heat: 더위 속에서in a heatwave: 폭염 속에서 그래서 이런 저런 기사를 검색해보면how to ..
이런 표현 영어로 어떻게? 너무 덥다 안녕하세요 여러분, 엘리쌤입니다.요즘 더워도 너어무~ 덥죠?인간적으로 이 미친 더위 무엇? 사계절이 뚜렷한 아름다운대한민국...은 이제 집어치우고그냥 열대야에 잠 못이루는동남아 코쿤카 사와디캅 같은날씨만 이어지고 있잖아요? 육수공장들 커몬. 오늘은 이렇게 미치도록 더운 날씨를영어로 어떻게 표현하는지 알아볼게요. 덥다 하면 기본적으로 생각나는제일 간단한 표현은 It's hot!여기에 약간의 과격성을 더하면It's freaking hot! 또는 It's hot as hell.그렇지만 hell 은 약하기는 해도cuss word 이기 때문에 사용에 유의하세요. 이 외에도 정도를 나타내는 표현으로 It's so hot. It's super hot.It's ridiculousl..
이런 표현 영어로 어떻게?계획이 확정되지 않았을 때,일정이 아직 불투명할 때 우리는 하루하루 많은 계획을세우며 살아갑니다. 그 중 제일 설레고 즐거운 건휴가 일정을 짤 때가 아닐까해요. 여러 휴가들 중, 여름휴가만큼제 마음을 들뜨게 하는 건없는 것 같아요. 시원한 바다나 계곡,햇볕에 반짝이는 물방울, 맛있는 야외바베큐 등등 설렘이 가득하죠. 하지만 여름휴가도 그렇고어떤 일, 이벤트를 계획할 때모든 것이 딱딱 날짜가 잡히는 건아니지요. 조율해야할 사항이한두개가 아니니까요. 그럼 아직 일정이나 계획,이벤트 등이 불확실하다는영어로 어떻게 표현할까요? 힌트: 공기 바로 up in the air 되시겠습니다. 공기가 손에 잡히지 않듯이눈에 보이는 실체가 아니기에일정 또한 그런 이미지에 빗대어표현할 수 있답니다. ..
이런 표현 영어로 어떻게?비가 오다, 폭우가 쏟아지다, 보슬비가 오다, 소나기가 오다 요즘 비가 많이 오지요. 태풍 쁘라삐룬에 이어 마리아까지여름만 되면 찾아오는 반갑지 않은손님인 비를 몰고 옵니다. 비가 내리다는 영어로 다양한 표현이있답니다. 우리나라 말로도보슬비, 소나기, 폭우, 그냥 비가 있듯이영어로도 때에 따라 다양하게표현할 수 있어요. 오늘은 '비'에대해서 한 번 알아보실게요~! 비가 오다: It rains.우리가 익히 알고 있는 rain 이라는단어를 쓰면 완성되는 가장 기본이랍니다. 보슬비가 오다 / 보슬비: It is drizzling. A drizzleDrizzle은 안개가 끼면서 가볍게 내리는비를 말해요. 명사로도 이렇게 표현할 수 있답니다.It is raining but it's onl..
이런 표현 영어로 어떻게?필름이 끊기다 저는 술을 잘 못해요. 마시다보면걷잡을 수 없이 졸려워서 눈을 못 뜨거든요그래서 꽐라될 때까지 마셔본 적이서른이 넘도록 한 번도 없답니다. 꽐라가 되다, 완전 취하다기억나시나요? 클릭하고 복습~ 그런데 술을 좋아하시거나즐기시거나 잘 드시거나 하면먹다 보면 술이 날 먹기 시작하는 때가오잖아요? 그러다가 필름이 끊기는 거구요. 이럴 때는 모든 것이 암흑에 들어간 듯기억이 나지 않죠. 그래서 영어로는Black out 이라고 한답니다. 왜 우리나라말로도 새카맣게 잊어버렸어~ 하듯,기억이 나지 않을 때 연관되는 색깔은 블랙이에요.그렇기 때문에 아무것도 안 보이는 정전 상태도동일한 표현을 사용한답니다. 대신 띄어쓰기를 주의하세요. Black out: 필름 끊김Blackout:..
이런 표현 영어로 어떻게? 꽐라되다, 완전히 취하다 술을 정신없이 마시다 보면 나도 모르게 나를 잃어버리는... 그런 경험 없으신가요? ㅎㅎ 동심파괴하는 저 앨리스처럼 티컵에 위스키를 계속 마셔댄다면 꽐라되고도 남을 것 같네요. 이렇게 정줄 놓고 마시다가 꽐라가 되다, 완전 취하다를 영어로 뭐라고 할까요? 꽐라되다, 완전취하다: Get (be) wasted 또는 다른 표현으로 plastered 라고 할 수 있답니다. 그래서 흔히 파티할 때 마시고 죽자~할 때 이렇게 쓰죠. Let's get wasted! 요 get이 아주 만능동사거든요. 앞으로도 get이 들어간 표현들을 많이 보시게 될거랍니다. :) 이 표현을 좀 더 쉽게 기억하시는 방법! 알려드릴게요. waste 하면 쓰레기라는 뜻이 있잖아요? 술 많..
이런 표현 영어로 어떻게? Pick-me-up pick me up하면 핑미핑미핑미업 노래가 먼저 떠오르셨나요? 이제는 다른 것도 자연스럽게 떠올리시게 될거에요! 일단 제가 왜 저런 사진을 대문으로 가지고 왔을까~를 한 번 생각해보세요 :) 저건 커핀데...? 하시면 내 맞아요. 오늘 배우실 표현은 저런 음료와 관련이 있거든요. 잘 보시면 우리가 흔히 쓰던 pick up: 줍다, 집어 들어올리다 와는 아주 조금 달라요. 바로 그 차이는 - 요 라인에 있답니다. 심지어 up 도 아니고 ups 라고 표현하는 경우도 있네요. 그래서 pick-me-up 이란? a drink to make you feel better 즉, 당신을 기분 좋게 해주는 한잔의 음료 라는 뜻이랍니다. 에너지도 뿜뿜 올려주고 기분도 좋게 ..
이런 표현 영어로 어떻게? 여장남자 화장 과한 쎈캐, 쎈 언니같은 사진 속 이 사람은 '남자'랍니다. 여장남자는 정확히 말하자면 gay, lesbian과는 다르지요. sexual orientation을 말하는게 아니라 그냥 정말 빼박 남자가 여자처럼 꾸미는 걸 말하는거 거든요. 그리고 꾸미는 것도 그냥 일반 여성이 화장 곱게하고 이쁘게 차려입는 것보다 더 과한 화장, 더 과한 여성성을 뿜뿜! 극도로 치닫는 치장을 말한답니다. 여장남자는 영어로 drag queen이라고 한답니다. 이 drag 에는 '여장'이라는 뜻이 있거든요. 물론 우리는 '여길 드래그 해서 복붙해~'로 많이 알고 있지만 이렇게 전혀 색다른 뜻도 가지고 있다는 사실! 이 Drag queen 계의 대통령인 RuPaul이라는 사람이 있는데요 ..
이런 표현 영어로 어떻게? 청혼하다 "나랑 결혼해 줄래?" 요건 많이 들어보셨을거에요. "Will you marry me?" 라고 하지요. 영화나 드라마에서 남주가 무릎을 딱 꿇고 멋지게 프로포즈하면서요. 그래서 당췌, 이 프로포즈하는 것 청혼하다를 영어로 뭐라고 할까요? 바로 Pop the question 이라고 한답니다. 왜 팝콘이 나왔는지 아시겠지요 :) pop은 터트리다의 의미가 있는데요 질문 중에서도 어마어마하고 중요하고 의미가 있으니 그냥 question 이라고 하지 않고 the question! 즉, 엄청난 질문을 터트리다! 청혼은 일생일대의 선택이니까요 :) a: When is he going to pop the question? b: I don't know. Will see.